27 mayo, 2011

Actividad Trompenaars. Dimensiones Culturales

Actividad de Dimensiones Culturales.


Habiendo leído la publicación  'Dimensiones Culturales en India' en este blog desarrollar la siguiente actividad.

Objetivo

Brindar conocimiento y desarrollar capacidad analítica sobre las herramientas que permiten estudiar los factores culturales que definen el comportamiento de las personas en diferentes regiones del mundo según la teoría de Trompenaars.

Competencias a Desarrollar
  • Capacidad Analítica
  • Conciencia cultural: 'Cultural Awareness'
  • Capacidad de Análisis Inductivo a partir de la experiencia
Metodología


A partir de la teoría brindada por los estudios de Alfons Trompenaars sobre las dimensiones culturales y tomando como ejemplo las historias tipo caso expuestas en la publicación 'Dimensiones Culturales en India', identificar y definir las inclinaciones culturales de su región o país en base a la teoría expuesta, apoyando igualmente sus afirmaciones con ejemplos propios.

Finalmente comparar las dos culturas y establecer diferencias que tienen ambas, qué conflicto se podría generar  entre ambas culturas a partir de esta diferencia y de qué manera evitar o resolver un conflicto en un caso dado.


Materiales (referencias)


Criterios de Evaluación


  • Identificación de las dimensiones culturales en caso propio
Definir por cuál espectro de las dimensiones culturales se inclina el caso cultural escogido.
Muy bueno: 5 - 7 dimensiones      5   puntos
BUeno:        4     dimensiones      3-4 puntos
Regular:       3     dimensiones      1-2 puntos
Malo:          1 - 2 dimensiones       0   puntos
  • Justificación con Ejemplos
Dar un ejemplo propio que soporte el argumento escogido para cada una de las dimensiones citadas sobre la cultura de su estudio.

Muy Bueno:  5-7 ejemplos             5 puntos
Bueno:           4 ejemplos            3-4 puntos
Regular:         3 ejemplos            1-2 puntos
Malo:         1-2 ejemplos               0 puntos
  • Análisis de Comparación
Muy Bueno:  Encontrar el 100% de soluciones a posibles conflictos por diferencias
Bueno:                              80%  de soluciones a posibles conflictos por diferencias
Regular:                             65% de soluciones a posibles conflictos por diferencias
Malo:                                 50% de soluciones a posibles conflictos por diferencias

Eres amigo o enemigo?

A pesar de lo que se pueda llegar a pensar, India es un lugar seguro. En las calles no hay una cultura de crimen, o al menos no tanto como puede llegar a dar la impresión. Lo digo de esta forma porque me sorprendió no encontrar casi lugares como centros comerciales, sitios turísticos, entre otros donde no hicieran un chequeo exhaustivo de las pertenencias. El proceso era: 1) chequeo de metales, 2) Abrir el maletín, 3) prenda los aparatos electrónicos que lleve consigo (para verificar que no es una bomba). 4) deje sus pertenencias en un locker.
¡woW! ¡suena a demasiada seguridad! En efecto India es un país que para sus adentros es conflictivo. Lo que sucede es que India es un país multicultural, es decir, es un lugar donde coexisten diferentes religiones, comunidades, lenguas e intereses. Mantener unido a un sólo país con tantas diferencias es extremadamente dificil y era precisamente el sueño del Mahatma Gandhi. Sin embargo este sueño no pudo ser realizado en su totalidad. Pakistán se separó y Bangladesh hizo lo mismo. Muchas comunidades que hacen parte de la India todavía quieren hacer esto y otras que ya lo hicieron guardan rencores del pasado. El exceso de seguridad se hace entendible cuando sabemos que India ha sido víctima de varios atentados terroristas en el pasado debido a estas disputas.

Entonces India no es un lugar seguro al cuál ir...

Pues la verdad, el indice de terrorismo no es alto, es simplemente precaución y a diferencia de otros lugares como Africa o nuestra propia Latinoamérica, el crimen es bajo.

Mientras pareciera que en India las diferencias culturales son la base de los conflictos, en realidad todos los indios son personas amigables, sobre todo con extranjeros ya que de algún modo somos huéspedes de su país y en India "un huésped es Dios", como dice un refrán de ellos.

En toda mi estancia de 6 meses no tuve ningún problema de seguridad, no me atracaron, ni robaron, ni secuestraron. Lo único de lo que se debe tener cuidado es de los taxistas y vendedores ya que como había explicado en una nota anterior, la negociación es un arte del cuál los indios son expertos y tratarán de ganar tanta ganancia como puedan.

Con excepción de estos personajes de la calle, puedo decir que los indios son de las personas más amables y amigables que pueda conocer y una vez amigo de ellos son amistades de las buenas. Podría incluso decir que es lo único verdadero que tienen las películas de Bollywood. jajajjaja

Les dejo este videoclip musical sacado de una película de Bollywood sobre la amistad.




Tacaños o Buenos Negociantes?

No puedo dejar pasar la oportunidad de hablar sobre una habilidad única que tienen los Indios: Negociar. Es en serio cuán sorprendente es, pero no falla la ocasión en que un indio pida rebaja cuando compra algo. La habilidad de negociar es única; en mi ignorancia, se lo atribuyo a la escasez de recursos que hay en India y el valor que esta situación le da al dinero, a la comida y a las pertenencias.

Comprando un artículo cualquiera el vendedor dirá 500 rupias, y el comprador dirá "le doy 200". Y empezará la batalla por quién se queda con más dinero. El vendedor tratará de vender de cualquier manera batallando por no dar más de la rebaja esperada por el cliente. El cliente por otro lado, según mi amigo Alex, tiene la obligación de pedir rebaja. "Si no pide rebaja no es indio", "es una obligación de una buena persona pedir rebaja" me dijo un día. El es el gerente de ventas de la empresa y además es indio, por supuesto que el hombre sabía lo que hablaba.

Si se va a hacer negocios con indios es de vital importancia tener en cuenta en este aspecto e ir preparados. ¿Cuánta rebaja puedo dar? ¿Cuánta rebaja me puede pedir? ¿Cuál es el promedio de precios para mi producto? ¿En qué otras formas puedo darle valor al cliente que nos ea una rebaja?

Para que observen mejor esta conducta les dejo un video sobre un comediante canadiense de familia india llamado Russel Peters, hablando al respecto en su número, en lo que supone una negociación entre un Chino y un Indio. Situación que se puede dar en un encuentro entre muchas otras culturas con la cultura india.

No subestimen el Lenguaje!

Personalmente a mi me encanta aprender nuevos y idiomas y tengo facilidad para hacerlo, por lo que antes de llegar a India quería aprender a hablar el idioma para sentirme más conectado con la cultura local y poder defenderme en las calles y rincones por donde llegara a perderme algún día.

Otras personas por el contrario piensan que si en India hablan inglés ¿por qué molestarse aprendiendo un idioma tan raro? Para ser sinceros puede que estas personas tengan razón. Mi propio jefe una vez me aconcejó no gastar esfuerzos aprendiendo hindi porque en los negocios se utilizaba el inglés. Y esto es verdad, pero sólo hasta cierto punto, ya que no todos los indios hablan inglés, o un inglés tan perfecto como se esperaría. Fue algo inesperado encontrar que el inglés fuese más que una lengua oficial como se supone que es, una segunda lengua.

Así que mis razones para no subestimar el alcance de los idiomas y sus posibilidades de comunicación son estas:


  1. En la calle, las tiendas, los medios de transporte y básicamente en todos lados, los empleados no siempre hablan inglés, así que te tienes que hacer entender de algún modo. Es cierto que con señas me las pude arreglar de cierto modo, pero siempre fue mejor cuando conocía una palabra que ayudara a mi interlocutor entender lo que intentaba comunicarle.
  2. A veces a mis colegas se les hacía más fácil comunicarse en su idioma nativo y no en inglés. A veces los que no me entendían pedían la ayuda de alguien para que les tradujera. Conocer algunas frases en hindi me ayudaba a entender lo que ellos decían y ver que la comunicación de las ordenes fuera la correcta. En una negociación también me ayudaba a entender cuando los miembros de la contraparte se querían decir secretos en su idioma, y saber qué pretendían hacer y saber que posición tomar frente a esos "tips" que agarraba en el aire.
  3. Algo que apliqué con mi jefe, con amigos y otras personas fué el uso arbitrario de expresiones en hindi para comunicarme. Un "estoy de acuerdo", "muchas gracias", "excelente", ¿Cómo esta? de mi boca en su propio idioma fue en cada ocasión una momentánea pero gran alegría para ellos, al saber que me interesaba por su cultura, por su idioma, por comunicarme con ellos, y por lo gracioso que debe ser ver a alguien del otro lado del mundo hablando como ellos lo hacen; una estrategia con la que siempre ganaba la simpatía de los indios.
------------
Notas Informativas: 

En India hay 2 idiomas oficiales los cuales son el Hindi y el Inglés, sin embargo cada estado puede legislar su propio lenguaje oficial según las lenguas que la gente hable en su región. Así en India hay más de 16 idiomas.

26 mayo, 2011

Outsourced! Casos de la vida real

Esta vez quiero recomendarles una película que cuando la ví me hizo recordar de todos los choques culturales por los que pasé en este país.

La película se llama Outsourced y cuando me refiero a casos de la vida real es porque la tercerización de procesos es algo que las empresas multinacionales utilizan mucho y es un caso muy común en India, donde dichas multinacionales pueden sacarle mucho provecho al bajo costo de la mano de obra; pero también me refiero a casos de la vida real porque el protagonista de este filme se ve enfrentado a vivir y trabajar en India y hacer frente a muchas dificultades que no solamente pasan en cine o "en TNT" (=P) sino en la vida real como me pasó a mí.

La trama comienza cuando Todd Anderson es enviado a India a establecer un Call Center porque la empresa en la que trabaja quiere cortar costos y decide trasladar este proceso de Estados Unidos a India. Al llegar se encuentra con un mundo totalmente diferente donde las costumbres locales lo hacen pensar que las personas en India no pueden trabajar eficazmente y por lo cuál se verá en riesgo de perder su empleo al ser él el responsable de su nuevo equipo de trabajo. Poco a poco con la ayuda de sus nuevas amistades en el trabajo lo hacen entender y comprender este estilo de vida, a las personas y aprende a adaptarse, haciendo su estancia más satisfactoria y cumplir sus objetivos, aprendiendo sobre India y sobre la vida.

Todos los traspiés por los que este personaje pasa me hacen recordar de todo lo que me pasó a mi también y la frustración de no poder adaptarse tan fácilmente como uno cree cuando no tiene en cuenta la importancia de la adaptación cultural.

Les dejo aquí el link para el trailer de la película.